somnambulized eyes

listen:there's a hell
of a good universe next door;let's go
Recent Tweets @
Who I Follow

vicemag:

Thought and Memory, by Ed Park

Ed Park has quite the résumé. He’s the former editor of the Voice Literary Supplement and one of the founding editors of the Believer. He’s taught creative writing at Columbia University and curates the Invisible Library, an online collection of fictional books that appear in other books. Pretty cool, huh? These days he holds down the literary fort over at Amazon Publishing. His debut novel, Personal Days, was called the “layoff narrative for our times” by the New YorkTimes and was nominated for the PEN Hemingway Award, the John Sargent Sr. First Novel Prize, and the Asian American Literary Award. It was named one of Time’s Top Ten Fiction Books of 2008 and one of the Atlantic’s Top Ten Pop Culture Moments of the decade.

In his increasingly valuable spare time, he makes bootleg covers of 80s new-wave songs and sneaks acrostics and anagrams into his very funny Twitter feed, @thaRealEdPark. (A recent tweet: “I need there to be a store called FOREVER 41.”) Somehow he still manages to knock out essays that examine continuums you didn’t even realize exist, like the connection between the magical logic of children’s books and Borges, plus write great short stories like the one below. 

In “Thought and Memory,” the author of a mystery novel sets out on a book tour, and from there, things don’t exactly go as planned. The narrator encounters two talking crows, named for Odin’s information-gathering ravens in Norse mythology, who belong to a mysterious woman with a glass eye and an oddly chosen tattoo, before discovering the bizarre, time-bending novels of a science fiction writer, whose works we hope will get call numbers at the Invisible Library. 

We paired Ed’s story with illustrations by San Francisco-based artist Yina Kim. We thought her work evoked the same sense of spectral absurdity, softened by an eerie and familiar pathos.

1.

Back in 2008, when my first novel, A Tree Grows in Baghdad, came out, my publisher sent me on a West Coast tour. Sometimes folks came out in droves, sometimes they didn’t. It was great to see my public, regardless. The public, I suppose I should say. Most hadn’t read the book. And even though it was fiction, based more on stuff I’d heard about rather than experienced, I might as well have told all present that I’d written a memoir, and that in the pages open before me, every vegetarian pita eaten, and every thought thought, was true. No one cared about the book, really, only about what I’d been through in Iraq, and what my current position on the war was and whether I wanted to go back. 

The audience tended to be older. The men were what you’d call barrel chested. The women, too.

I found I liked signing books. I mean, the actual pen-meeting-paper part. I started appending a peace sign to my name. I must have shaken a thousand hands. 

2.

By the end of the week, I was going a little crazy. In Seattle, I woke up at 6 AM to do a live interview with a radio station in LA. But why six? The cities were in the same time zone. It must be for a station no one listens to, I thought, and after I hung up the phone, I wasn’t convinced that an interview had in fact taken place. Had she really asked me about my health, my diet, my bad back? Had I perhaps called my mother, out of instinct, or simply dreamt it all? I’ve had dreams like that, where I think I wake up, but I’m still asleep. I’ve had dreams in which I slap the alarm clock, over and over again, until I’m finally sprung from the clutches of sleep, grateful and gasping for air.

Continue

nevver:

Biblio-

self-described bibliodemon, prone to turning biblioriptos by around 1pm on a Friday afternoon.

ferrisie:

allthingslinguistic:

Morphological Typology (illustrations from SpecGram)

Descriptions adapted from The Lingua File

Analytic languages: also known as isolating languages because they’re composed of isolated, or free, morphemes. Free morphemes can be words on their own, such as cat or happy. Languages that are purely analytic in structure don’t use any prefixes or suffixes, ever. However, it’s rare to find a language that is purely analytic or synthetic since most languages have characteristics of both. Morphological typology is like a spectrum in which languages fit in somewhere from analytic to polysynthetic (a subtype of synthetic languages we’ll get to in a moment).
Mandarin Chinese and Vietnamese are good examples of analytic languages. […] English, on the other hand, is one of the most analytic Indo-European languages, but is still usually classified as a synthetic language. […]
Types of synthetic language (i.e. languages that have prefixes/suffixes): 
Agglutinating Languages:With these languages, morphemes within words are usually clearly recognizable in a way that makes it easy to tell where the morpheme boundaries are. Their affixes usually only have a single meaning. Turkish,Korean, Hungarian, Japanese, and Finnish are all in this group.
Fusional Languages: Similar to agglutinating languages, except that the morpheme boundaries are much more difficult to discern. Affixes are often fused with the stems, and can have multiple meanings. A prime example of a fusional language is Spanish, especially when it comes to verbs. In the wordhablo ”I speak”, the -o morpheme tells us that we’re dealing with a subject that is singular, first person, and in the present tense. It’s difficult to find a morpheme that means “speak”, however, since habl- is not a morpheme. Fusional languages can be tricky!
Polysynthetic Languages: These languages are undoubtedly some of the most difficult to learn. They often have verbs that can express the entirety of a typical sentence in English, which they do by incorporating nouns into verbs forms. For example, the Sora language of India has one word that means “I will catch a tiger”. Many Native American languages are polysynthetic.

This FASCINATES me.

(via drtuesdaygjohnson)

colortransparency:

Mermaid at Weeki Wachee, Florida (1974)

(via thepieshops)

colourcodeprinting:

#risograph poster for Lovers in a Dangerous Spacetime by indie game making collective Asteroid Base

(via puta-party)

jennifermehigan:

first exhibition on alchemy + graphic design coming up in june with work from corbin mahieu, kia tasbihgou, andreu serra, ultrazapping, sebastian zimmerhackl and me! 

(via kantharos)

THIS

THIS

myimaginarybrooklyn:

The dictionary man: ‘These days I won’t get out of bed for a word unless it’s been used hundreds of thousand of times’ 

The OED’s outgoing editor has overseen the title’s transition to digital, and now the problems of documenting language changes in our texting, tweeting age

TOM PECK

There is something faintly comic, now, about the pioneering work John Simpson did when he took over the Oxford English Dictionary in the mid 1980s. Not the concise one, at one point in almost every home, the grand solver of Scrabble rows, but the massive 20 volume one that haunts the corner of serious libraries the world over.

“At the end of the 1970s, the university was considering mothballing it,” he says, in his office at the Oxford University Press, next to, predictably a fairly large library containing nothing but dictionaries. “Then, in the mid 1980s this opportunity arose to scan or keyboard the whole of it, and transfer it on to CD Rom and magnetic tape.”

He may not have saved the OED, a work of not even nearly paralleled significance as a historical record of the world’s pre-eminent language, but he certainly re-invigorated it. Later this year, after 37 years of historical lexicography - searching for uses of words as far back as records will allow, and using their evolution to illuminate the history of culture and civilisation - the 59-year-old is to stand down as the dictionary’s Chief Editor.

After the magnetic tape, and the CD-ROM came, you may have noticed, the internet, but Simpson is more sceptical than some about just how revolutionary its implications are on the language.

“People write more now than they did even in the very old days. When I was growing up, apart from what you wrote at school, and maybe birthday and christmas thank you letters, that was it. Now you’re doing it in all your spare time, you’re texting somebody Even if you don’t know how to text, your grand daughter or someone knows how to so you have to learn.  So people are much freer and more open in what they write about, and you’re more likely to accept acronysms, SMS speak. LOL is in the OED already. Some of these things are older than you think. You see C.U. way back in history, far older than its SMS usage. But that doesn’t upset the core of the language, which is pretty solid and pretty standard and has been for a long time.

“Big changes aren’t happening so fast as they were in the old days. If you lived in 1000, and then looked ahead to 1500 you wouldn’t understand the words and the accents that were being used then, especially with the influx of French. I don’t see such cataclysmic change happening in the future.

“From 1750 or so, from Samuel Johnson’s dictionary, things really haven’t changed so much. Whereas 250 years before Johnson it was dogged by non-standardisation. In the middle ages it was a series of dialects.

“I’m probably slower to accept that there is a massive change on the way, because I’m aware that there has been a lot of stability over the last few centuries. I don’t think a completely new form of language is going to come out of the technological changes we’re seeing now. I’d be very surprised if it did. “

Ever since the OED was founded, in the mid-nineteenth century, English has been the language of the world, a notion that only recently has been under threat - at least through peaceful means. Whether it outlasts the transferring of power and wealth to the east, is not simply a socio-economic matter.

“In the 80, my predecessor Bob Burchfield, gave lectures where he claimed that in 200 years time, British and American English would be mutually incomprehensible. Now the question is more whether in 200 years time whether English will be of any significance on the world stage at all, whether it will have been overtaken by Chinese, or Indian. I can’t tell where things are going to go, but there are difficulties with the Chinese and Indian languages becoming the principle language, because people from outside those areas will have to learn new alphabets. It would be quite a complicated shift. But perhaps the Chinese and Indian languages will shift themselves, in such a way that makes them more easy to accommodate. I would be suspicious of the possibility at the moment, but things change so quick that who’s to say in 50 years things won’t be very different.”

On Mr Simpson’s watch the OED is now updated every three months, far more regularly than before, and over 60,000 new words and definitions have been added. On his desk is a stack of A4, 107 pages thick, with a post-it note on the front on which the word ‘EYE’ is written. “Yes, these are all the definitions for eye. I’ve been looking at eye-shadow recently,” he says. “I’ve found early uses of the term on databases for American local newspapers. Eye-wash. A wash or lotion from the eye, from the 19th century. Now we’ve found examples back to the 18th century. And it also means nonsense, which comes from the late nineteenth century. But we’ve just found an example from The Times, in 1872, of that usage, so that’ll be in the next edition.”

The work is essentially the same in nature to when its first editor Sir James Murray, began in 1879, except there is more emailing and less letter-writing. But the 21st century dictionary is a subtly but noticeably different undertaking.

“When I started writing in the 1970s we were aware that our target audience was Oxford dons, the sort of people who would have access to and be interested in this 20 volume thing. Now it’s online we’re conscious that its accessible to a much wider range of people. We don’t want to lower the quality of the analysis that we do, but we do want to make it more open and more accessible to a broader range of people.”

The opportunity to link too, is a landmark shift. In a computerised world, “You could link through to the OED in poems, for example. Take a word like darkling. A pupil comes across that word in a poem, and if he can link through to the OED entry for it, it can tell you something about the resonance of that word for the poet - what the word meant when he or she wrote it. That’s far more effective, if you come across a word that you don’t understand, than you putting your hand up and your teacher saying ‘oh it means this.’.

Simpson refuses to be drawn on his favourite words, regarding them as “objects of scientific study rather than cosy little things”, explaining his interest is more in “what image you can draw of a word, in terms of what compounds and derivatives it has, in examples from the past.” One example is “civil” and “uncivil”. “Why should civil have such such a different profile to uncivil. Civil has all sorts of meanings. Uncivil is used in a much narrower context.”

The dawning of the on-line age has, if anything, made it harder for new words to be included. Once, “five references over five years” was enough, but now with Google, that means every spelling mistake imaginable would be worthy of inclusion. If say, a new word went rival, as the imaginative and newly coined insult, cockhat, did on Twitter, after it was used in a rather rude email, it would now need “to be used in a variety of sources, hundreds of thousands of times, before I would even get out of bed to look at it.”

my friends are very smart, and they make excellent things.